Romans 3:6

Stephanus(i) 6 μη γενοιτο επει πως κρινει ο θεος τον κοσμον
Tregelles(i) 6 μὴ γένοιτο· ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ θεὸς τὸν κόσμον;
Nestle(i) 6 μὴ γένοιτο· ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ Θεὸς τὸν κόσμον;
SBLGNT(i) 6 μὴ γένοιτο· ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ θεὸς τὸν κόσμον;
f35(i) 6 μη γενοιτο επει πως κρινει ο θεος τον κοσμον
Vulgate(i) 6 absit alioquin quomodo iudicabit Deus mundum
Wycliffe(i) 6 Aftir man Y seie. God forbede. Ellis hou schal God deme this world?
Tyndale(i) 6 God forbid. For how then shall God iudge the worlde?
MSTC(i) 6 God forbid. For how then shall God judge the world?
Matthew(i) 6 God forbyd. For how then shall God iudge the worlde?
Great(i) 6 God forbyd. For how then shall God iudge the worlde?
Geneva(i) 6 God forbid: els how shall God iudge ye world?
Bishops(i) 6 God forbyd. For howe then shall God iudge the worlde
DouayRheims(i) 6 (I speak according to man.) God forbid! Otherwise how shall God judge this world?
KJV(i) 6 God forbid: for then how shall God judge the world?
Mace(i) 6 not at all: for then how could God judge the world?
Whiston(i) 6 God forbid: for then how shall God judge the world?
Wesley(i) 6 I speak as a man. God forbid; for then how should God judge the world?
Haweis(i) 6 God forbid: for how then shall God judge the world?
Thomson(i) 6 No, by no means. In that case, how shall God judge the world?
Webster(i) 6 By no means: for then how shall God judge the world?
Etheridge(i) 6 Not so; otherwise how shall Aloha judge the world?
Murdock(i) 6 Far from it. Otherwise how will God judge the world?
Sawyer(i) 6 by no means;—since [if he was] how shall God judge the world?
Diaglott(i) 6 Not let it be; otherwise how will judge the God the world?
ABU(i) 6 Far be it! For then how shall God judge the world?
Anderson(i) 6 It can not be: for if so, how shall God judge the world?
Noyes(i) 6 Far be it! For then how shall God judge the world?
YLT(i) 6 let it not be! since how shall God judge the world?
Darby(i) 6 Far be the thought: since how shall God judge the world?
ERV(i) 6 God forbid: for then how shall God judge the world?
ASV(i) 6 God forbid: for then how shall God judge the world?
Godbey(i) 6 It could not be so: then how will God judge the world?
WNT(i) 6 No indeed; for in that case how shall He judge all mankind?)
Worrell(i) 6 It could not be! for, then, how shall God judge the world?
Moffatt(i) 6 Never! In that case, how could he judge the world?
Goodspeed(i) 6 By no means, for then how could he judge the world?
MNT(i) 6 Be it far from us; for in that case how could God judge the world?
Lamsa(i) 6 Far be it: for then how could God judge the world?
CLV(i) 6 May it not be coming to that! Else how shall God be judging the world?
Williams(i) 6 Not at all! If that were so, how could He judge the world?
BBE(i) 6 In no way: because if it is so, how is God able to be the judge of all the world?
MKJV(i) 6 Let it not be! For then how shall God judge the world?
LITV(i) 6 Let it not be! Otherwise, how will God judge the world?
ECB(i) 6 So be it not: otherwise how judges Elohim the cosmos?
AUV(i) 6 Certainly not, for then how could He judge the world?
ACV(i) 6 May it not happen! Otherwise how will God judge the world?
Common(i) 6 Certainly not! For then how could God judge the world?
WEB(i) 6 May it never be! For then how will God judge the world?
NHEB(i) 6 Absolutely not. For then how will God judge the world?
AKJV(i) 6 God forbid: for then how shall God judge the world?
KJC(i) 6 God forbid: for then how shall God judge the world?
KJ2000(i) 6 God forbid: for then how shall God judge the world?
UKJV(i) 6 God forbid: for then how shall God judge the world?
RKJNT(i) 6 God forbid: for then how shall God judge the world?
TKJU(i) 6 God forbid: For how then shall God judge the world?
RYLT(i) 6 let it not be! since how shall God judge the world?
EJ2000(i) 6 No, in no wise: for then how shall God judge the world?
CAB(i) 6 Certainly not! For otherwise how shall God judge the world?
WPNT(i) 6 Of course not! Otherwise, how will God judge the world?
JMNT(i) 6 Else (or: Otherwise), how is God constantly making decisions about and repeatedly judging (or, as a future: how will God separate, evaluate and be judging) the ordered System (the controlling world of society, economy, government and religion; human aggregate)?
NSB(i) 6 Not at all! For how will God judge the world?
ISV(i) 6 Of course not! Otherwise, how could God judge the world?
LEB(i) 6 May it never be! For otherwise, how will God judge the world?
BGB(i) 6 μὴ γένοιτο· ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ Θεὸς τὸν κόσμον;
BIB(i) 6 μὴ (Never) γένοιτο (may it be)! ἐπεὶ (Otherwise), πῶς (how) κρινεῖ (will judge) ὁ (-) Θεὸς (God) τὸν (the) κόσμον (world)?
BLB(i) 6 Never may it be! Otherwise, how will God judge the world?
BSB(i) 6 Certainly not! In that case, how could God judge the world?
MSB(i) 6 Certainly not! In that case, how could God judge the world?
MLV(i) 6 Let it not happen! Otherwise how will God judge the world?
VIN(i) 6 Certainly not! For then how could God judge the world?
Luther1545(i) 6 Das sei ferne! Wie könnte sonst Gott die Welt richten?
Luther1912(i) 6 Das sei ferne! Wie könnte sonst Gott die Welt richten?
ELB1871(i) 6 Das sei ferne! Wie könnte sonst Gott die Welt richten?
ELB1905(i) 6 Das sei ferne! Wie könnte Eig. wird sonst Gott die Welt richten?
DSV(i) 6 Dat zij verre, anderszins hoe zal God de wereld oordelen?
DarbyFR(i) 6 Qu'ainsi n'advienne! puisqu' alors, comment Dieu jugera-t-il le monde?
Martin(i) 6 Non sans doute! autrement, comment Dieu jugera-t-il le monde ?
Segond(i) 6 Loin de là! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde?
SE(i) 6 En ninguna manera; de otro modo, ¿cómo juzgaría Dios el mundo?
ReinaValera(i) 6 En ninguna manera: de otra suerte ¿cómo juzgaría Dios el mundo?
JBS(i) 6 En ninguna manera; de otro modo, ¿cómo juzgaría Dios al mundo?
Albanian(i) 6 Kurrë mos qoftë! Sepse atëherë, si do ta gjykonte Zoti botën?
RST(i) 6 Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?
Peshitta(i) 6 ܚܤ ܘܐܢ ܠܐ ܐܝܟܢܐ ܢܕܘܢ ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܀
Arabic(i) 6 حاشا. فكيف يدين الله العالم اذ ذاك.
Amharic(i) 6 እንዲህ አይሁን፤ እንዲህ ቢሆን እግዚአብሔር በዓለም እንዴት ይፈርዳል?
Armenian(i) 6 (մարդկօրէն կ՚ըսեմ). ամե՛նեւին: Այլապէս՝ Աստուած ի՞նչպէս պիտի դատէ աշխարհը:
Basque(i) 6 Guertha eztadila: bercela, nola iugeaturen du Iaincoac mundua?
Bulgarian(i) 6 Да не бъде! Понеже, как тогава Бог ще съди света?
Croatian(i) 6 Nipošto! Ta kako će inače Bog suditi svijet?
BKR(i) 6 Nikoli, sic jinak kterakž by Bůh soudil svět?
Danish(i) 6 Det være langt fra! Hvorledes kunde Gud da dømme Verden?
CUV(i) 6 斷 乎 不 是 ! 若 是 這 樣 , 神 怎 能 審 判 世 界 呢 ?
CUVS(i) 6 断 乎 不 是 ! 若 是 这 样 , 神 怎 能 审 判 世 界 呢 ?
Estonian(i) 6 Mitte sugugi! Kuidas võiks siis Jumal kohut mõista maailma üle?
Finnish(i) 6 Pois se! kuinka Jumala sitte taitais maailmaa tuomita?
FinnishPR(i) 6 Pois se! Sillä kuinka Jumala silloin voisi tuomita maailman?
Haitian(i) 6 Men non! Si lè sa a Bondye pa gen rezon, ki jan Bondye va fè pou jije moun?
Hungarian(i) 6 Távol legyen! Mert akkor mi módon ítéli meg az Isten a világot?
Indonesian(i) 6 Sekali-kali tidak! Sebab kalau Allah tidak adil, bagaimanakah Ia dapat menghakimi dunia ini?
Italian(i) 6 Così non sia; altrimenti, come giudicherebbe Iddio il mondo?
Japanese(i) 6 決して然らず、若し然あらば神は如何にして世を審き給ふべき。
Kabyle(i) 6 ?-țideț yesɛa lḥeqq! Neɣ m'ulac amek ara iḥaseb ddunit ?
Korean(i) 6 결코 그렇지 아니하니라 만일 그러하면 하나님께서 어찌 세상을 심판하시리요
Latvian(i) 6 (Es runāju cilvēcīgi.) Nekādā ziņā! Jo kā citādi Dievs tiesās šo pasauli?
Lithuanian(i) 6 Jokiu būdu! Kaip tada Dievas galėtų teisti pasaulį?
PBG(i) 6 Nie daj tego Boże! albowiem jakożby Bóg sądził świat?
Portuguese(i) 6 De modo nenhum; do contrário, como julgará Deus o mundo?
Norwegian(i) 6 Langt derifra! hvorledes kunde Gud da dømme verden?
Romanian(i) 6 Nicidecum! Pentrucă, altfel, cum va judeca Dumnezeu lumea?
Ukrainian(i) 6 Зовсім ні! Бож як Бог судитиме світ?
UkrainianNT(i) 6 Нехай не буде (так). Як же бо мав би Бог судити сьвіт?